«Белой ночью», анализ стихотворения Ахматовой

Невероятно эмоциональное, искреннее, не стыдящееся слез и позднего раскаяния – поистине «ахматовское» стихотворение, пропитанное духом автора, который не спутаешь ни с одним другим, – «Белой ночью». Написаны эти 12 строк 6 февраля 1911 года в Царском селе, во время одной из многочисленных, мелких и крупных, размолвок между супругами: Анной Андреевной и Николаем Степановичем (Гумилевым, её первым мужем). Венчавшись в 1910, в 1918 они расстались, имея общего сына – Льва (1912 г.р.).

Интересно, что подавляющее большинство стихов А.А. Ахматовой, начиная с самых первых, вышедших как раз в 1911 году в журнале «Сириус», не имевшем успеха у публики, наполнено болью и горечью утраты. Словно эта молодая женщина, едва переступившая порог двадцатилетия, уже испытала нескончаемую череду расставаний, разрывов и потерь.

Не стало исключением из общего «ахматовского» правила и «Белой ночью». Хотя в тексте нет совершенно ничего «белого» и светлого.

Действие происходит вне времени, вне пространства. В царской России – и с тем же успехом – в СССР, в Подмосковье – и в Париже, например. Ведь там тоже растут сосны, а солнце садится в «закатный мрак хвой». Жизнь лирической героини «адом» может быть везде. И всегда. Поскольку любимый оставил её и не пришел «назад».

Взаимоотношения героев прослеживаются четко, если связать это конкретное стихотворение с другими, хотя бы самыми известными, теми, что на слуху у каждого школьника: «Пленник чужой, мне чужого не надо», «Сердце к сердцу не приковано», «Сжала руки под темной вуалью», «Мне с тобою пьяным весело»…

Лирическая героиня – эмоциональна, взбалмошна, горда и насмешлива. Влюблена она страстно и безоглядно, верна и готова быть покорной, но не может показать этого мужчине, из боязни его доминирования, презрения, потери интереса к ней (момент спорный и обсуждаемый). Поэтому в пылу ссоры она оскорбляет его, сама того не желая, доводит до разрыва – временного или окончательного – этого она и сама не знает в момент написания стихотворения (изливания сиюминутных эмоций).

Внимательный читатель может догадаться и о герое, который незримо присутствует в каждой строке текста, которым полно каждое слово, как и душа героини. Он, возможно, не слишком уверен в себе, излишне эмоционален и обидчив, наверняка не выносит критики. Скорее всего, он не настолько силен духом и волей, как это требуется нашей героине… Раз ушел и не возвращается. Или же он недостаточно любит её? Или разлюбил вовсе? К счастью, у поэтических текстов не может быть однозначной прямолинейной трактовки, если это не детская считалка.

Размер стиха: четырехстопный ямб. Рифма мужская (ударение падает на последний слог строки), по расположению рифмующихся строк – перекрестная (абаб). Все 3 куплета рифмуются одинаково – сбоев и внутритекстовых конфликтов нет.

Жанр произведения: любовная лирика. Если рассматривать эмоциональную составляющую, это, в некоторой степени, - послание. И даже воззвание, призыв влюбленной женщины. Признание ошибок, раскаяние и обещание… Но – чего? Измениться? Извиниться? Любить?

Несколько слов о тропах. Немного эпитетов, избытка определений нет: мрак хвой – закатный, ад – проклятый. И все. Выразительность и эмоциональный накал достигаются в этом тексте другими средствами.

Единственное сравнение: «жизнь – проклятый ад». Или же это – гипербола? И можно ли гиперболой назвать «опьянение», наступающее от «звука голоса»? Вопрос спорный.

А.А. Ахматова вообще не старалась свои стихотворения «расцветить» аллегориями и олицетворениями, метафорами и эвфемизмами. Была довольно скупа на употребление витиеватостей и кокетливого жеманства. Если тексты и обвиняли в некоем «аристократизме», «старорежимности» и «искусственности», то напрасно. Её стихи могут быть понятны и «простому люду». Достаточно быть искренним и уметь любить.

По произведению: 

По писателю: Ахматова Анна Андреевна