«Без языка», анализ рассказа Короленко

История создания

Рассказ «Без языка» написан в 1894-1895 гг. Он был напечатан в № 1-4 журнала «Русское богатство» в 1894 г. В 1902 г. Короленко переработал рассказ при подготовке его к отдельному изданию, увеличив объём почти вдвое и введя новых персонажей, новые эпизоды.

Рассказ написан под впечатлением поездки Короленко в Америку, которую он осуществил в 1903 г., побывав на всемирной выставке в Чикаго.

Короленко был потрясён отношением американцев к неграм, записав в своём дневнике, что «цветные держатся в терроре». После поездки в Америку писатель осознал, что «плохо русскому человеку на чужбине, и, пожалуй, хуже всего в Америке».

Литературное направление и жанр

Короленко – писатель реалистического направления. Рассказ «Без языка» имеет много общего с публицистическим жанром путевого очерка. Короленко не только описывает быт и нравы другой страны со всеми их достоинствами и недостатками, но и пытается проанализировать их, ищет смысл жизни, вникает в ценности героев и сравнивает их с собственными.

В подзаголовке произведения Короленко обозначил «Без языка» как рассказ. Действительно, изначально произведение было больше похоже на рассказ, но после переработки героев стало больше, произведение занимало теперь более 100 страниц. Действие рассказа растянуто на два года, что характерно для повести.

Тематика и проблематика

Тема заявлена в названии произведения. Рассказ о приключениях украинского крестьянина, оказавшегося в чужой стране. Он не только не знает языка, но и не понимает чужой жизни.

Одна из важнейших проблем повести, очевидно, актуальная и для самого Короленко, - стоит ли искать лучшей жизни на чужбине. Матвей оказывается втянутым в путешествие по наивности и, даже устроившись в новой жизни, тоскует по родине. Но другие герои повести, главные и второстепенные, вполне довольны своей новой жизнью.

Главное, чем привлекает Америка – свобода. Проблема свободы оказывается важнейшей в повести. Герои воспринимают её как синоним счастья, уезжая в путешествие. На поверку оказывается, что свобода призрачна и может быть, наоборот, причиной несчастий. Кабатчик в Гамбурге свободу определяет как возможность рвать друг другу горла, а чех на корабле говорит, что свобода - это статуя с факелом. Матвей понимает, что «воля», то есть освобождение от крепостного права – это не искомая свобода, но не находит её и в Америке.

Обратной стороной свободы являются равнодушие, жажда наживы любой ценой. Матвей сразу и решительно отказывается продать незаконно свой голос за нового мэра. Украинец не принимает не столько внешние отличия американцев, сколько жестокость и бесчеловечность, с которыми сталкивается. Сам он отказывается меняться. Новая жизнь для украинского крестьянина связана с потерей идентичности. Для Короленко это важнейшая проблема. Как гуманист он осознаёт, что традиции, вера, образ жизни - это не главное в человеке. Но также ему понятно, что личность не существует без этого внешнего антуража.

Анна в разговоре с еврейкой Розой понимает, что девушка хочет забыть свою национальность, которая стала причиной гибели её матери во время погрома. А брат Анны как раз участвовал в еврейских погромах в Дубно, откуда родом обе девушки. Так Короленко показывает, что в основе национальной розни лежат какие-то внешние причины, что она разжигаема извне, а настоящей разницы в людях разных национальностей и религий нет. Эта проблема остаётся актуальной и сегодня.

Сюжет и композиция

Повесть состоит из 33 главок. Её композиция линейная, то есть события расположены в хронологическом порядке. Произведение начинается с описания посёлка Лозищи на Волыни, откуда родом герои.

Один из жителей Лозищ, осип Лозинский по прозвищу Оглобля, уехал в поисках лучшей жизни в Америку и через «год или два, а может и больше» прислал жене письмо с билетом до Миннесоты, где преуспевал на ферме. Вместе с Катериной едут её родной брат Матвей Лозинский по прозвищу Дышло и его друг Иван Лозинский по прозвищу Дыма.

Короленко не описывает, как они добрались до Гамбурга, начиная подробное повествование от момента посадки путников на пароход до Америки. Здесь повествование очень ускоряется. Боясь опоздать на уходящий пароход, путники проталкивают вперёд Катерину, но их самих на пароход не пускают.

С этого момента у героев начинаются проблемы с языком, что сразу же осознаёт Матвей: «Без языка человек как слепой или малый ребёнок». Для того чтобы понять причину неудачи, друзья находят в кабаке соотечественника, который объясняет, что им всего лишь нужно было купить билет, а не совать деньги при посадке.

Сюжет приключений Матвея – это ряд несовпадений, невстреч. Первое – вынужденное путешествие следующим пароходом, выходящим на следующий день. Если бы герои не поспешили в Гамбурге, они могли бы сесть втроём на следующий корабль, уходящий через неделю.

Следующая невстреча происходит в Америке, в порту Нью-Йорка, где друзья не проходят в дом для эмигрантов, в котором их (и своего мужа) ожидала Катерина, а идут с жидом-соотечественником, мистером Борком, который поселяет их у себя. Новое несовпадение связано с тем, что Матвей потерялся на улице с одинаковыми домами. Его друзья ищут его и тоже проходят по его следам в считанные минуты после того, как он уходит с места.

Ещё одно несовпадение случается в порту, куда забредает заблудившийся Матвей, но не видит, как в это же время Осип Лозинский увозит свою жену, дождавшуюся его в приюте для эмигрантов из Европы, в Миннесоту.

Зато Матвею «посчастливилось» оказаться в тех местах и в то время, где быть не следовало. В результате его нарисовал журналист, а потом он оказался невольным свидетелем самоубийства в парке и невольным участником митинга безработных.

Последнее несовпадение случается в поезде, на который посадили Матвея безработные итальянцы – участники митинга. Поняв, что Матвею надо в Миннесоту, ему купили билет на Детройт, на Бэффало, на Ниагару и на Чикаго. Бедный Матвей уснул и пропустил своего соотечественника, помещика Нилова, который мог его спасти от ложных обвинений.

Но все несовпадения, которые Короленко наблюдает как бы с точки зрения Создателя, компенсируются удивительными и даже чудесными встречами (Матвея с будущей женой Анной, Матвея с судьёй Диксоном, который оказывается в том же вагоне, и даже Матвея с Ниловым, который устроил его на работу в Дебльтоуне – носить лес с барок).

Именно Нилов объясняет Матвею, что в Америке он легко добьётся своей мечты и получит «клок вольной земли, пару волов, хорошего коня, корову, крепкую телегу», свою хату и жену.

Всего этого добивается Матвей, перейдя работать на ферму, а затем став инструктором в еврейской колонии, где работал Нилов. Вскоре Матвей женился на Анне, но всё так же тосковал по родине. А вот Нилов не находит того, что искал: «На родине мне хочется свободы, а здесь – родины». Нилов – человек, вся жизнь которого проходит в исканиях.

Острый сюжет повести сочетается с необыкновенными лирическими пейзажами.

Герои и образы

Ни Осип Оглобля, ни его жена Катерина не являются главными героями, хотя именно они стали началом сюжета. Всё путешествие читатель видит глазами родного брата Катерины, Матвея Лозинского по прозвищу Дышло. Короленко подробно описывает портрет героя – типичного украинского крестьянина: «Человек огромного роста, в плечах сажень, руки, как грабли, голова белокурая, курчавая, величиною с добрый котёл, - настоящий медведь». При суровой и даже устрашающей внешности глаза и сердце у Матвея были как у ребёнка.

Матвей – одинокий молодой человек, который, тем не менее, только оставив родину, начинает тосковать о ней. Мотив его путешествия – невозможность оставить сестру.
Матвей прочно держится устоев и привычек, в которых сам воспитан. Он не только не соглашается сменить диковинную с точки зрения американцев традиционную украинскую одежду, но и отказывается учить язык. Америку он невзлюбил с первых же минут знакомства. Он сразу видит обратную сторону американской демократии: «Здесь человек, как иголка в траве или капля воды, упавшая в море».

Несмотря на огромную силу, Матвей не любит драться. По иронии судьбы, именно за драку с полицейским ему грозят суд и тюрьма.

Матвей наивен, как ребёнок. Ласковое обращение негра, желающего почистить ему сапоги, он принимает за дружелюбие.

Даже став американцем, Матвей тоскует по старому, что умерло или умирает в нём. Читатель понимает, что герой до конца жизни не избавится от этой тоски.

Друг Матвея Иван Лозинский Дыма – полная противоположность Матвею и во внешности, и в характере: «Небольшого роста, не сильный, но весёлый, разговорчивый и острый». Дыма едет в Америку именно для того, чтобы найти в новой жизни своё место. Он начинает учить язык уже на корабле. Америка ему тоже не понравилась. Но, в отличие от Матвея, он «человек лёгкого характера», к тому же легко идёт на компромисс с совестью.

Жид мистер Борк, который звался на родине Борко, с одной стороны, приспособился к американской действительности (хотя и потерял солидное заведение, так что теперь «приходится как-нибудь колотиться со всякой дрянью»), с другой – заплатил за это потерей собственной идентичности. Если сам он свято чтит субботу и друге еврейские традиции, то его сын и дочь приспосабливаются к новой жизни. Борк говорит об Америке, что «она перемалывает людей, как хорошая мельница». Его дочь Роза вынуждена ломать субботу, чтобы работать на фабрике. Она оправдывается так: «Пусть наша суббота будет в воскресенье».

Старая барыня, к которой в услужение попадает Анна, противопоставлена ассимилировавшимся эмигрантам. Она живёт по традициям родины, но сразу же перенимает экономическую политику нового света, что очень точно характеризует еврей Борк: «Она любит очень дёшево платить и чтобы ей очень много работали».
Нилов – молодой помещик, которого не удовлетворяет свобода в другой стране. Он в вечном поиске, он хочет, чтобы свободной стала его родина.

Художественные особенности

Важнейшую роль в повести играет пейзаж. С него начинается повесть. Посёлок Лозищи, как живой, «засел под самым боком у города». В этом пейзаже Короленко анализирует истоки характера лозяков, проистекающие из того, что предки их были реестровыми казаками и даже, будто бы, стали дворянами. Отсюда гордость и свободолюбие их потомков.

Пейзаж раскрывает потаённые мысли героев. Матвею в морском путешествии представляются родные пейзажи: лес, речка, бедные соломенные хаты.

Пейзаж выполняет и традиционную роль, определяя настроение героя. Например, морской пейзаж угрюм и грозен, соответствует предчувствиям героя. С помощью художественного параллелизма, а затем и прямого сравнения, Короленко сопоставляет рождающие и падающие мысли в голове Матвея и волны.
Урбанистический пейзаж предместий Нью-Йорка обливает кровью сердце Матвея. Видя, что земля вспахивается машинами, крестьянин понимает, что не найдёт себе применения.

Повествование Короленко иронично, что часто достигается путём изображения реалий Америки сквозь призму наивного сознания Матвея. Для создания иронического восприятия служат другие тропы, например, гипербола. О земле Матвея сказано, что её было столько, что «если лечь такому огромному человеку поперёк полосы, то ноги уже окажутся на чужой земле».

Непонимание чужой культуры так велико, что обычай крестьян целовать руку благодетеля американцы воспринимают как попытку укусить за руку, так что Матвея начинают считать дикарём.

Короленко поднимает в повести серьёзные проблемы, но и создаёт комические ситуации. Один из комических приёмов состоит в достижении цели таким трудным способом, что сама она утрачивает смысл. Например, на пароходе Дыма учит английский сразу с помощью 3 человек: англичанина, немца и чеха. Можно представить, в каком искажённом виде информация поступала от англичанина к Дыме.

Важной частью композиции являются сны Матвея. Во сне кто-то огромный, без лица, какая-то стихия пугает Матвея, что он будет лишён идентичности, а дети будут не похожи на предков, станут американцами. В другом сне Матвей видит свадьбу Анны с молодым евреем Джоном, после чего принимает решение отправить Анну в услужение старой барыне.

По произведению: 

По писателю: Короленко Владимир Галактионович