«Двойная ошибка», краткое содержание по главам повести Мериме

1

Аристократка Жюли де Шаверни молода и красива. Она горда и благоразумна. В обществе Жюли жалеют, а всё из-за разочарования в замужестве.

Жюли замужем около 6 лет. Она понимает, что не любит своего мужа. До замужества он ей нравился, потому что происходил из хорошей семьи, был симпатичным, «добрым малым», весельчаком. Он охотно танцевал с Жюли на балах, ездил с ней в театр или Булонский лес.

Но через несколько месяцев после свадьбы Шаверни изменился. Он не ездил больше на балы, не любил бывать в театрах, стал ленив. Зато он любил выпить, охоту, скачки, холостые обеды. К тому же Шаверни растолстел.

2

Супруги Шаверни обедали у матери Жюли г-жи де Люсан, которая собиралась в Ниццу. Шаверни не любил бывать у тёщи, смертельно скучал и даже незаметно уснул. Супруги редко оказывались наедине, поэтому они неловко чувствовали себя в экипаже.

Когда Жюли раздевалась дома, вошёл Шаверни, как будто ищущий новый роман Вальтера Скотта «Квентин Дорвард». Жюли была полуодета, так что Шаверни обнял её, посоветовав не изображать из себя недотрогу. Положение спасла вернувшаяся горничная, с которой Жюли стала обсуждать крой платья, так что Шаверни пришлось уйти.

3

К немолодому майору Перену, спокойно отдыхающему в своей чистой и простой комнате за чтением философского романа Монтескье «Персидские письма», пришёл друг, молодой офицер майор де Шатофор из того же полка. Он обладал очаровательной наружностью, был крайне любезен, фатоват, а также пользовался покровительством военного министра. Шатофор прочитал Перену письмо от Жюли, которая приглашала их обоих на обед. Обычное любезное письмо воспринято Шатофором как признание в любви. Он просит Перена рассказать Жюли, что её муж – грубое животное с прескверной репутацией. В то же время Перен должен был наговорить о Шатофоре как можно больше хорошего. Перен не верит во влюблённость Шатофора и без восторга принимает приглашение.

4

Обед у Шаверни оказался скучным. Шаверни с аппетитом ел и пил, не стеснялся в выборе выражений. В таких случаях Жюли демонстративно заводила отдельную беседу с галантным Шатофором. Военные обсуждали достоинства танцовщиц в опере, при этом майор Перен, бывший в опере только однажды, сравнил их ноги с лошадиными.

Простодушный Шаверни рассказывал о достоинстве ножек жены, а Жюли делала вид, что не слышит ни одного слова за беседой с Шатофором. После обеда Жюли и Шатофор пели. По пути домой Перен заметил Шатофору, что нехорошо нарушать супружеское счастье, ведь муж так любит жену.

5

Шаверни решил сделаться камер-юнкером из корыстных соображений. Как придворный, он смог бы тогда не тратиться на ложи для женщин, одеваться в мундир и не думать о светской одежде, иметь доступ к королевским охотам. Жюли о нём не хлопотала, зато Шатофор помогал с усердием. Шаверни оказал несколько мелких услуг герцогу Г.

Одна из таких услуг скомпрометировала Жюли. Однажды она достала ложу в оперу на премьеру и уговорила мужа поехать с ней, потому что не могла быть наедине с Шатофором. Шатофору нравилось, что знакомые завидуют его счастью, принимая Жюли за его любовницу. Шатофор вёл себя так, как, с его точки зрения, должен вести себя влюблённый. Он подолгу молчал, вздыхал, говорил о рыцарских подвигах. Жюли делала вид, что его не понимает. Перед самым началом второго действия в ложу вошёл герцог Г. со своей дамой, очень красивой женщиной с розовыми перьями в причёске. Их пригласил Шаверни.

Во время спектакля дама, которую Жюли сочла родственницей-провинциалкой герцога с ужасными манерами, толковала о музыке, расспрашивала Жюли о стоимости платья, драгоценностей и выезда.

Только после спектакля Жюли поняла, почему смеялись окружающие: дама оказалась любовницей герцога Мелани Р, «вполне приличной женщиной», у которой даже есть муж. Жюли уехала домой в негодовании, а Шаверни отправился к герцогу. Он ничуть не раскаивался в том, что скомпрометировал жену.

6

Жюли долго не могла уснуть. Она хотела сразу объявить мужу о разрыве, но боялась, что во время объяснения расплачется, а Шаверни припишет эти слезы оскорблённому чувству любви.

Жюли невольно сравнивала мужа и Шатофора в пользу второго, противопоставляя деликатность бестактности, изящество манер непривлекательному облику.

Утром Жюли, не имея возможности посоветоваться с матерью, собралась к подруге, г-же Ламбер, в поместье в П, в 4 милях от Парижа. Ещё за завтраком из газет она узнала, что в Париж вернулся её давний знакомый, первый секретарь французского посольства в Константинополе дипломат Дарси. Он, в то время атташе при министерстве иностранных дел, часто бывал в доме матери юной Жюли.

Шаверни сообщил Жюли, что едет на 5-6 дней на охоту к герцогу Г., а тот обещает похлопотать за него перед королём. Жюли дала понять, что знает, с кем провела вечер в ложе. Но Шаверни это не смутило.

7

Жюли была вдвойне рассержена на мужа. Во-первых, из-за его поведения в опере, во-вторых, из-за того, что Шаверни велел заложить новую коляску, а ей досталась старая. Во время путешествия Жюли вспоминала своё детство в монастыре, выезд в свет, первые балы. Жюли поняла, что не любила будущего мужа, да и другие поклонники юности были «скучны, безобразны, глупы». Исключением был Дарси, в то время ещё не получивший наследства. Жюли и Дарси, которого никто не рассматривал как жениха из-за бедности, сблизились, потому что любили высмеивать других, но между собой заключили мирный договор.

Однажды Дарси поддержал неудачно спевшую Жюли. Но через 2 дня он уехал в Константинополь, и Жюли забыла о нём через неделю.

8

Жюли застала у г-жи Ламбер гостей, обсуждавших приглашённого Дарси. От гостей Жюли узнала, что Дарси спас турчанку. Жюли заинтересовал также рассказ о великодушии Дарси, который отдал часть полученного от дяди наследства дядиной незаконнорожденной дочери.

Жюли не проявила никакого интереса к севшему рядом с ней Шатофору, который весь вечер ради неё блистал остроумием. Приехавший Дарси её взволновал. Он беседовал с Жюли в гостиной, сел с ней рядом за обедом. Шатофор был раздосадован.

9

После обеда в саду Шатофор раздражённо наблюдал за Жюли, с увлечением разговаривавшей с Дарси. Г-жа Ламбер уговорила Дарси рассказать историю о турчанке, которую сам он называл несчастливым приключением.

Он рисовал в окрестностях Ларнаки вместе с Джоном Тиррелом, когда заметил людей, везших мешок к морю. Тиррел напал на погонщиков, а Дарси только ввязался в драку, чтобы помочь другу. Он дрался колом от зонтика, но получил удар ятаганом по лбу. Переводчик был в отчаянии и ожидал, что муж турчанки пришлёт подкрепление. В темноте все смогли добраться в дом французского вице-консула, который бранился, что нельзя нарушать традиции народов. Дарси и Тиррел заплатили за невольницу сполна, а накануне крещения турчанка Эмине сбежала с поваром-мингрельцем, который ещё и прихватил крупную сумму денег у жены вице-консула.

10

Жюли собралась уезжать и ждала, что Дарси её проводит. Он был занят деловой беседой и вышел на крыльцо только после того, как карета Жюли тронулась. Жюли чувствовала к Дарси более живые чувства, чем испытала 6 лет назад после вечера, когда Дарси посочувствовал её неудачному пению. Дарси же вовсе не был влюблён.

11

Вскоре после отъезда Жюли началась сильная гроза, от страха даже лошади становились на дыбы, а у кареты сломалось колесо, и она опрокинулась в канаву.

Вскоре подъехал экипаж Дарси, и Жюли воспользовалась его каретой. Чтобы преодолеть неловкость, она заговорила о путешествиях Дарси, а он, потихоньку подвигаясь к Жюли, стал вспоминать их прошлое. Дарси рассказал, что шесть лет назад мечтал станцевать с Жюли, мечтал, чтоб его любили.

Дарси восхищается Жюли, её мужем и домом, называя её счастливейшей из женщин. Жюли со слезами признаётся, что ненавидит мужа. Дарси воспользовался состоянием Жюли и добился её признания в любви, а затем и измены.

12

Жюли сидела неподвижно, погружённая в хаос мыслей. Она чувствовала себя более презренной, чем низкий муж и любовница графа Г. Она понимала, что Дарси не любит её, а свой поступок считала наваждением.

Жюли предполагала, что свет изгонит её, а родные отвернуться, и надеялась, что Дарси увезёт её в Константинополь. Но эти грёзы разрушил сам Дарси, сообщивший, что теперь она сможет представить его господину Шаверни. Жюли окончательно поняла, как ошибалась в чувствах Дарси, а он уехал домой, довольный проведённым днём.

13

Дома Дарси переоделся в удобный халат и туфли, закурил трубку и расслабился. Он воспринимал Жюли как женщину, ищущую любовных приключений, а Шатофора считал её любовником, которого она отвергла, как через месяц, быть может, отвергнет его самого.

14

Жюли пережила страшную ночь, понимая, что опозорена, что «отдалась, как жалкая куртизанка», человеку, которого совсем не знает. Жюли решила не видеться больше с Дарси, уехать к матери, а затем найти тихий уголок в Италии и вскоре там умереть.

Утром у её дома случайно встретились Дарси и Шатофор. Дарси задержался у дома дольше, но так и не дождался ответа на свою записку. Шатофор, следивший за Дарси, принял его за удачливого любовника, о чём рассказал и майору Перену.

15

Обморок Жюли сопровождался кровохарканьем, но она решила ехать и была в пути весь вечер и всю ночь, а утром лишилась чувств. В плохонькой гостинице в 40 милях от Парижа сельский врач осмотрел путешественницу и запретил ехать дальше. У Жюли открылся бред. Она пришла в себя через 2-3 дня. Последние её слова были о Дарси, но горничная приняла их за бред. На следующий день Жюли умерла.

16

Шаверни приехал через 4 дня после похорон Жюли и приказал соорудить простой, но благопристойный памятник. Скорбь его казалась неподдельной.

Шатофор отказался от многих приглашений на балы и какое-то время носил траур.

17

В обществе было две версии смерти Жюли. Одни думали, что ей приснилась болезнь матери, а другие – что она ехала к матери, чтобы найти поддержку и противостоять любви к Шатофору. Но все понимали, что она простудилась по пути от г-жи Ламбер и заболела воспалением лёгких. Дарси в этой истории никто не упоминал.

Сам он выгодно женился через 3 или 4 месяца после смерти Жюли. Госпожа Ламбер заметила, что только Жюли могла бы подходить Дарси так, как его жена.

По произведению: 

По писателю: Мериме Проспер